Keine exakte Übersetzung gefunden für تشوه المجال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تشوه المجال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las tormentas extremadamente fuertes... ...distorsionan mucho más allá a los campos magnéticos... ...induciendo corrientes eléctricas que... ...cruzan los continentes.
    العواصف الشمسية القوية تُشوّه خطوط المجال المغناطيسي وغير هذا ، تضخ تيارات كهربية تنتشر بكل القارات
  • A ese fin, debería avanzarse con rapidez para eliminar los subsidios nacionales a las exportaciones y las subvenciones nacionales que distorsionan el comercio, especialmente en el ámbito de la agricultura.
    وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي التحرك سريعا لإلغاء أشكال الدعم المحلي للصادرات وأشكاله التي تشوه التجارة، خاصة في مجال الزراعة.
  • Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
    وتوفر هذه الدراسة عددا من التوصيات الخاصة بالأخذ بسياسة متماسكة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
  • Los países menos adelantados han logrado algunos progresos en relación con la creación de un ambiente centrado en el desarrollo y la instauración de una buena gobernanza, pero la comunidad internacional no ha tomado las medidas esperadas en lo tocante a la AOD, la condonación de la deuda, las inversiones extranjeras directas y la eliminación de las subvenciones que crean distorsiones en los intercambios.
    وأقل البلدان نموا قد أحرزت بعض التقدم فيما يتعلق بتهيئة بيئة موجهة نحو التنمية وإرساء حكم رشيد، ولكن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد ما يُنتظر منه من تدابير في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، وإسقاط الديون، والقيام بالاستثمارات الأجنبية المباشرة، والقضاء على الإعانات المالية التي تفضي إلى تشوهات في مجال التبادلات.
  • No hay noticias de ejecuciones arbitrarias, ejecuciones extrajudiciales o violaciones graves y generalizadas de los derechos humanos, salvo en lo relativo a la mutilación genital de las mujeres, que es una práctica extendida en el país.
    ولم يُبلَّغ عن أية عمليات قتل تعسفي أو إعدام بلا محاكمة أو وجود نمط شائع من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، إلا في مجال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي تنتشر على نطاق واسع في البلد.
  • Una prioridad urgente es el establecimiento de un calendario para que los países desarrollados eliminen los obstáculos que limitan el acceso a sus mercados y empiecen a suprimir gradualmente las subvenciones internas, especialmente en la agricultura.
    ومن الأولويات العاجلة وضع جدول زمني تزيل على أساسه البلدان المتقدمة النمو الحواجز التي تحول دون الوصول إلى الأسواق، وتبدأ في التخلص تدريجياً من أشكال الدعم المحلي التي تشوه التجارة، وخاصة في مجال الزراعة.
  • En el informe del Sr. Annan se destaca la necesidad prioritaria de que los países desarrollados eliminen las barreras que impiden el acceso a los mercados y también comiencen a eliminar gradualmente los subsidios internos que distorsionan el comercio, en especial en el ámbito de la agricultura.
    وقد شدد تقرير السيد عنان على أولوية أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتفكيك حواجز الوصول إلى الأسواق والشروع في الإلغاء التدريجي للإعانات المالية الداخلية التي تشوه التجارة، وخاصة في مجال الزراعة.